孤狗黃金屋

目前分類:English story-telling [英語說故事] (16)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

983472

This month, our theme for story telling is Greece. I did some google research and found two books: I Wonder Why Greeks Built Temples: and Other Questions about Ancient Greece and You Wouldn't Want to Be a Greek Athlete!: Races You'd Rather Not Run. Both books are quite similar - they talk about ancient Greek's life, history, geography, art, sport, etc. The first book covers more topics, so I shared it with children.

這個月英語說故事的主題是希臘。我找了兩本跟古希臘文明相關的書,一本叫「我好奇希臘人為何要蓋神廟」,另一本則是「你不會想要當希臘運動選手」。這兩本書性質頗為類似,都是介紹古希臘生活、歷史、地理、藝術、體育等等。不過第一本涵蓋的層面更廣,所以我就決定跟小朋友們分享這一本。

文章標籤

Muffin 發表在 痞客邦 留言(7) 人氣()

Last month we talked about the UK to kids in the library, and we also shared a few picture books written by British writers. One of the books I shared is called Pop-up London. This book is amazing, and I love it!

5月初的時候,我跟志工搭檔們再度介紹英國給圖書館小朋友認識。事實上去年我就介紹過英國了,只是這個國家是英語主要發源地,充滿歷史、文化及傳統,再怎樣也介紹不完。我這回要分享的就是一本超棒的立體書,專門介紹英國首都倫敦! 看完這本書之後,我整個人愛上這本書,超想擁有的啦!

文章標籤

Muffin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

1929884

As some of you might know, the theme of 2015 Taipei International Book Exhibition is New Zealand. Although the exhibition was held last month, I'm going to tell you which story book I shared with kids in the library.

今年的國際書展主題是紐西蘭。為了讓小朋友多加認識紐西蘭,圖書館也請我們這些志工今年再度分享紐西蘭童書。事實上我們去年就介紹過紐西蘭及紐國相關書籍,不過這次為了響應書展,再介紹一次也OK啦! 話說回來,紐西蘭童書相較於英美兩國童書,其實也挺難找的...

文章標籤

Muffin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

http://www.karben.com/assets/images/products/The%20Cats%20on%20Ben%20Yehuda%20Street_tn.jpg

Last month I spent some time looking for stories about Israel, as we had to introduce stories related to Israel to kids in the library. It was harder than I imagined, as there were few books about Israel in Taipei Public Library. At the end I finally found one: The Cats on Ben Yehuda Street. The Cats on Ben Yehuda Street is written by Ann Redisch Stampler, who is an American writer. Some of her picture books won National Jewish Book Awards, like: The Rooster Prince of Breslov, The Wooden Sword, Go Home, Mrs. Beekman! etc. Fortunately, this story - The Cats on Ben Yehuda Street - is very cute and I'm glad to have the chance to tell kids about it.

文章標籤

Muffin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Last December, one of the volunteers shared two interesting books with children in the library where we served. One of the books is called Walk This World, which is a pop-up book, and the other one is called If You Lived Here: Houses of the World. Both books are educational and entertaining. Luckily, the children who attended this session were aged 8-10, so most of them recognised the cities and were able to tell us where those cities were. We went through New York (the USA), Pisa (Italy), the Middle East (we saw a mosque), Moscow (Russia), Paris (France), Sydney (Australia), London (the United Kingdom), etc. 

去年12月,因為去年一整年我們每個月都介紹不同的國家,其中一位志工超用心,他借了兩本介紹這個美麗的世界的圖畫書給圖書館小朋友欣賞。這兩本都饒富生趣。一本叫做 "Walk This World",內有摺頁可以翻開,所以是立體書。另一本也很有意思,叫 "If You Lived Here: Houses of the World",介紹世界上各種建築物、這些建築物在哪一個國家可以看得到。很幸運地,參與圖書館活動的小朋友年齡層相差不遠,平均約莫8-10歲,所以或多或少都對這世界有些認識,至少看到著名標的物會可以指認國家名或城市名稱,整場活動帶下來不會讓我們覺得太過疲憊。隨著第一本書,我們彷彿也環遊世界一圈,我們看到了紐約(美國)、比薩(義大利)、中東(看得出來是清真寺,但不太確定國家名)、莫斯科(俄羅斯)、巴黎(法國)、雪梨(澳洲)、倫敦(英國)等等。

 

文章標籤

Muffin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Last month, all of the English story telling volunteers had to tell kids about the USA. I thought that it would be easy to find books written by American writers. However, it took me about three hours to find two books which I liked a lot. One of the books, which is the book I want to talk about today, is called One written by a Japanese-American writer called Kathryn Otoshi.

這個月初我們的英語說故事活動主題跟美國有關。既然是月初的活動,我當然月前就得找故事書啦! 本來以為美國的圖書,那還不好找? 就沒特別擔心,沒想到當我一直在亞馬遜網站搜尋英語童書時,才發現其實要找到一本自己喜歡的英文童書還真的不是很容易。我竟然花了3個小時才找到兩本我覺得還OK的英語童書,其中一本就是我今天要介紹的One。這本書的作者是日裔美籍作家。不知道她是第幾代日本人,名字早已經是英文名字了。

文章標籤

Muffin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Last month I shared a story about Indonesia. In case you are not familiar with Indonesia, there are over 10,000 islands in this country, and what's more, there are Komodo dragons - large species of lizard. They can be as long as 2.5 meters, some "growing to a maximum length of 3 metres", according to wikipedia. From a video clip on youtube, Komodo dragons seem quite ferocious.

上個月我分享了一個印尼峇里島傳統故事。印尼雖然離台灣不遠,但是國人似乎對這個國家不是很了解。簡單來說,印尼是擁有全世界最多島嶼的國家 - 超過一萬座島嶼,很驚人的數字。(不過這也說明為何這國家基礎建設困境重重...) 除了島嶼重多,自然景觀跟物種也相當豐富,其中最有名的莫過於兇猛的柯摩多龍。為何叫柯摩多龍呢? 因為牠們體積龐大,通常長約2.5公尺,有的最多還長達3.1公尺,柯摩多龍不僅可以在陸地上爬行,也可在海水裡面潛水。之前我還在優吐看過一則柯摩多龍的短片,配樂用的是普契尼的公主徹夜未眠,在最激昂處,影像呈現的是柯摩多龍撕咬一隻鱷魚的血腥畫面,可怕指數叫我實在看不下去。

文章標籤

Muffin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

A while ago, the topic for the English story-telling session was introducing some Indonesian stories to children. We all found it quite difficult to find such picture books, as there are not many of them in Taipei Public Library. However, one of the volunteers managed to find a meaningful book, which is called Go To Sleep, Gecko!: A Balinese Folktale.

前幾天,圖書館英語說故事的主題是印尼,於是我們幾個志工找了幾本跟印尼童話相關的故事書。坦白說,這真的是苦差事。因為印尼相關英文童書在台灣真的少之又少。不過我們有一位志工搭檔很用心,還是找到一本印尼峇里島童話書,且故事具教育意涵。

文章標籤

Muffin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Continued from the English story session, the book I chose for children is Oliver Button Is a Sissy by Tomie dePaola. This story isn't just about school, although some parts took place at school. There's more than learning at school. This story book is short, and yet it explores the gender stereotypes, school bullying (mainly verbal abuse, discrimination, calling bad names), encouraging someone to do what s/he loves to do, etc.
延續上回所講的Splat the Cat: Back to School, Splat!,我跟小朋友分享的故事叫做Oliver Button Is A Sissy,作者是Tomie dePaola。這本書不僅僅只是描述上學而已,雖然是童書,但是內容探討人類對於性別的刻版印象、校園暴力(多半為言語暴力、歧視、挑釁、汙名化),當然還有,鼓勵他人勇於追求自己的夢。

文章標籤

Muffin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

This month, the topic of our English story session was "Back to School". So we chose some stories related to school. In total we - the three volunteers - read four stories, but I especially would like to talk about one story that one of my partners Mr J read to kids: Splat the Cat.

好久沒分享英語說故事活動了... (其實是超過3年沒在本部落格分享我過去3年跟小朋友分享的圖畫書) 這個月,我們英語說故事的主題是「返回學校」。想當然爾,我們盡可能找跟「學校」相關的書籍。我們三位志工念了4則故事,每個故事都很不錯,但我這回要特別介紹的是我搭檔Mr J所分享的溫馨小故事。

 

文章標籤

Muffin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

Dr. Mike Lockett plays an American musical instrument [麥克爺爺一開場就為觀眾彈樂器]

Today I finally witnessed Dr. Mike Lockett's performance art, but I must admit that I was a bit disappointed that this performance was some sort of promotion he did for the company called B.I.G., which published his books. (That's what I heard him saying during the performance, but I couldn't find it when I tried to google it.) However,  his performance was enjoyable overall, and the interpreter did a great job. 今天我終於聽到麥克爺爺講故事囉。不過我必須坦承,當我知道其實今天的講故事活動是有部分目的是為了推銷麥克爺爺自己的新書時,甚是傻眼。我實在不該訝異,可是當聽故事這件事情被商業化後,我覺得我或多或少還是會有點失望。 (不知道怎麼搞的,出版社的名稱我後來孤狗不到。) 不過整體而言還是可以學到東西,而且我覺得主辦單位滿貼心的,因為現場有翻譯,可以幫助部分孩童以及家長理解故事內容。他們請的翻譯也詮釋地很好呦!

Muffin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

Penguin & Rooster can't cock-a-doodle-doo

This month, my partner Ms H read two good stories for children.  The stories she chose are always very educating and amusing.  I wonder why she always picks up great picture books, haha.  The first story she read is called Penguin by Polly Dunbar.  It talks about a penguin which doesn't talk. Its master - a little boy - almost wants to kill this penguin, and yet he gets himself trouble.  The lion swallows the little boy, but in the end it saves its master's life by attacking the lion.  Just because the penguin isn't good at expressing its feelings doesn't mean that it has no feelings at all.  這個月我志工又講了兩個不可多得的好故事囉!兩則故事滿寓教於樂的耶。第一則故事叫做「企鵝」。一開始,我們其實看不出來,到底企鵝是真的不會說話,還是故意不說話。企鵝的主人一氣之下,差點把企鵝祭獻給獅子。結果是主人反倒被吃掉了、、、而企鵝呢?你們以為牠就呆在那邊看笑話嗎?才沒那麼dorkey呢!企鵝居然攻擊獅子,所以獅子不得不將主人給吐出來。企鵝救了主人一命,主人才知道,其實企鵝是記得他剛剛所講的每個字每句話的喔。所以主人十分歡天喜地,因為企鵝雖然不會說話,或者是不擅長表達,不表示牠沒感情喔。

Muffin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Mike Lockett [麥克爺爺講故事!] Last year, the Taipei library invited Mike Lockett, who is a fantastic storyteller, to give a speech, or I should say, a performance, @ the Taipei library.  I tried to sign up, but it was full.  So I missed out the chance.  In fact, it wasn't the first time I missed out Mike Lockett's speech/performance.  When I was in my hometown, I was never quick enough to register for the speech. Anyhow, a while ago, I noticed a poster saying that Mike Lockett is giving a speech at National Taiwan Library! Wow! That's really great! I went to the information centre of the library to ask the staff if I had to sign up for the speech.  They told me that I didn't need to do so.  Hopefully this time, I can have my dream come true: to witness the storytelling master's performance art.
 
去年北市圖特邀素負盛名的麥克爺爺(Mike Lockett)至北市圖總館演講。很可惜的,當我要報名時,我還是遲了一步。其實,這不是我第一次錯過麥克爺爺的演講了。之前師德就曾經邀請過麥克爺爺在北高兩地演講,可惜我要報名時都錯過了(真懷疑那時候我是不是都在打瞌睡,不然怎麼一天到晚與麥克爺爺擦肩而過呀)。 Anyhow, 前幾週,由於要看插畫展之故,很巧地發現麥克爺爺也要到台灣圖書館永和分館演講喔!這真是令人喜出望外呀!我很怕又錯過報名又額滿, 所以跑到服務台詢問,他們說不用報名、、、 嗯,希望是真的,因為我真的不想再錯過麥克爺爺精采的演講囉!我曾經聽過我志工搭檔說過, 麥克爺爺口技很強,會模仿很多種動物的聲音,而且他根本不需要故事讀本,就可以將故事用口述方式呈現在聽眾面前,彷彿前方就有生動有趣的圖畫。也因此,錯過2次麥克爺爺演講的我,這一次,真的希望不要再錯過囉。真的很期待喔!

Muffin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Last month, when I chose story books for children, I came cross these two books: Up in Heaven and What! cried grannyUp in Heaven is rather sweet and touching.  It illustrates a dog's love and caring for its master.  In the beginning, you see a dog called Daisy getting older and older, unable to keep up with her master Arthur.  One day, Daisy found herself in the heaven.  She became alive again and she saw her old friends over there.  She also made new friends.  However, Daisy could see that Arthur was very sad about losing her.  So, she sent Arthur dreams, telling him that she was fine up in heaven.  Arthur was still very sad, as he couldn't get over Daisy.  So, Daisy sent another dream, sending him a little puppy.  As a result, the next day, Arthur told his parents that he wanted a new dog, and he named her Maisy, after Daisy.  This story almost made me cry, but I was afraid that telling children about deaths and apart would be too unbearable and inappropriate.  Therefore, I didn't check out the book.  If you want, you can check some photos about this story from my album.  上個月在挑選故事準備念給小朋友聽時,偶然發現兩本內容迥異的故事書。一本是關於一隻去世的狗,知道她的主人忘不了她,特地讓主人夢到她,讓她知道她在天堂上過得很好。最後她讓主人知道其實他可以再養一隻狗。然後這隻叫黛西的狗就在天上觀望著主人和新狗,並且保祐他們。真的是很溫馨的故事耶!看完都快哭了呢!不過我不是很確定要念這樣的故事給小朋友聽,所以我就沒借這本書。不過,要是有興趣的話,你們可以看我的相簿。密碼同以前那個一樣。

This story reminds me of the new film called Hachiko: A Dog's Story, which is based on a true story in Japan. Hachiko was a very loyal dog to his master.  I'm never fond of dogs, but just watching the trailer of this film, I found tears streaming down my face. A somewhat similar story to Hachiko is the story of Greyfriars Bobby, "a Skye Terrier who became known in 19th-century Edinburgh after reportedly spending 14 years guarding the grave of his owner, John Gray, until he died himself on 14 January 1872."這故事讓我想起李察吉爾的新片:「忠犬小八」。奇怪呢,以前在大學知道忠犬八公時,還不會感動,但是看李察吉爾新片預告,居然會讓我掉眼淚。忠犬八公的故事讓我想起英國愛丁堡有一隻叫巴比的狗,也是在主人過世後,每天守候在主人墳墓旁,十四年如一日。上圖就是這隻叫巴比的狗銅像,是我2007年在愛丁堡拍的。

Muffin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

English-story books for 15 November, 2009 [09年11月15日英語故事]

My partner started the story called Little Croc & Bird by asking children some questions, such as:
 - "What do you see in this picture?"

Muffin 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

Today I went to the library to volunteer as usual.  Last week my partner Ms H read two or three stories to kids in the library.  I only read a story called Night Shift Daddy.  I personally like the story very much, as it's warm, touching and sweet, and it illustrates how the father and the little girl show their love to each other.  However, I must admit that it may not be suitable to read to kids aged only 4-9.  They really didn't understand how difficult life can be when a father has to work at night, and he has very limited time to have fun or share things with his beloved family - wife and daughter(s).  This week, the story I read is called Crazy Hair Day.

 

Muffin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()