After visiting Doupotang Waterfall, we spent more than one hour walking in the Tianxing Bridge Scenic Zone. "The Tianxing Bridge Scenic Zone is composed of three interconnected sub regions: the Tianxing Potted Landscape, the Tianxing Cave and the Stone Forest in Water. The Tianxing Potted Landscape stretches along the banks of the Sancha River and on the surface of its deep river covering an area of 0.19 sq. kilometers. There are a lot of natural rocks and landscapes made of water and stones in different sizes and shapes. A winding flagstone laid path passes through the cliffs, trenches, cracks, and along the curbing of the landscapes. Walking down the path, tourists can always enjoy beautiful sights in all directions." I quite liked this place. We saw stones with all dates on them, so I took a photo of my birthday, haha. I also took other people's birthdays. Do you know whose birthdays they are? 參觀完陡坡塘瀑布後塘瀑布後，我們就到離黃菓樹瀑布約6-7公里處的天星橋景區遊玩。天星橋景區共分為三區: 天星盆景區、天星洞以及水上石林區。
「天星盆景區位於三岔河的伏流表面和河道的兩側。這是一片水上石林景觀，面積0.19平方公裏，這裏有大大小小的天然山石、水石盆景。彎彎曲曲的石板小道，穿行于石壁、石壕、石縫之中，逶迤于盆景邊石之上。沿小道遊覽，抬頭是景，低頭是景，前後左右皆成景，倣佛到了天上的仙境，地下的迷宮。主要景觀有步步景、一線水、空靈石、天星照影、長表峽、側身岩、歪梳石、尋根岩、鴛鴦藤、盤龍圖、美女榕、象鼻石、天星樓、雛鷹出山等。」在第一張拼貼，你們可以看到步步景以及一線水。當然，我也有看到側身岩、尋根岩、鴛鴦藤以及美女榕。步步景上面列載一年365個日期，我想當然爾一定跟我自己的生日合照囉! 我也拍了其他的生日... 猜得到我拍誰的生日嗎?
Dr. Sun Yat-sen's birthday and Mao Zedong's birthday... Honestly, I didn't expect to see Dr. Sun Yat-sen's birthday here. 我拍了國父孫中山的生日... 以及對岸的毛澤東的生日。老實說，我其實沒期盼會在此看到國父的生日耶!
On the right corner of the second collage, you can see a natural stone bridge connecting two cliffs. On the stone bridge, there's a hole for tourists to walk past. 在第二張拼貼中，你們可以看到橋上橋。據說這座石橋是天然的，而且有趣的是，橋上還有一個洞，讓遊客方便穿越。不過我覺得這洞應該是後來挖鑿出來的。
And now, we're entering the Tianxing Cave. 現在，我們即將看到天星洞的景色。
"The Tianxing Cave is located in the middle of the Tianxing Bridge Scenic Zone. 4 stone pillars of more than 20 meters high support the cave’s roof. Engraved dragons and phoenixes cluster the stone pillars." 天星洞就是鐘乳石洞，裡頭有各式各樣的鐘乳石，無論是從上往下垂吊、還是從地表往上堆積，其形怪異。
You can also see similar caves in Guangxi. Actually, the caves in Guangxi are bigger, and we took a punt to travel inside the cave. 其實這類的鐘乳石洞，在廣西省也看得到。因為廣西、貴州以及雲南都有喀斯特地形，所以他們都有類似水上石林那樣的景致。在桂林，我們還可以乘船在鐘乳石洞裡頭觀賞哩，其景比天星洞來得壯觀。不過在貴州，看到的景色變化比較多，在廣西，通常只能看到一山又一山綿延不絕那樣的風景。
"Flowing about one kilometer from the waterfalls, the river reaches the Stone Forest in Water. The river completely surrounds the forest; it branches off at the stone forest, flows along its sides and joins again under it. At this scenic spot, streams wind and twist dotted with rocks visible above the water. Its main sights include the Silver-chain Waterfalls, the Xingxia Flying Waterfalls, the Gathering Banyans, the Barrier of Root Wall, and the Painting of Matted Roots." However, due to the drought, we couldn't find this area particularly beautiful. 最後是水上石林區。由於缺水的緣故，所以我們看到的水上石林，根本只看到涓涓流水以及一堆石塊，所以我們看到的水上石林區並非旺季時遊客所看到的優美景色。再這最後一張拼貼，我們看到天然的「麻花捲」、「橋上橋上橋」(這名稱真的是這樣)、銀鏈墜潭瀑布。
The information about Tianxing Bridge Scenic Zone is from: