02. 黔靈公園+弘福寺picasa.jpg

On our last day in Guiyang, we visited Qianling Park.  I personally didn't find this park anything special, but it seems one of the must-sees in Guiyang.  When we entered the park, we saw many local people exercising.  I asked A-gui, our male guide, if they had to pay whenever they came into the park.  A-gui said that those senior citizens traditionally bought a one-year card which allowed them to enter the park.  Here's some info about Qianling Park:"Situated on Qianling Hill 1.5 kilometers (0.9 miles) from the center of Guiyang City, the park covers an area of 426 hectares (1052.7 acres). First built in 1957, it is a uniquely large park in the city proper and a 4A National Tourist Attraction. The name was derived from the Qianling Mountain that lies in the park, which is the most famous mountain in southern Guizhou. As one of the noted gardens on the Guizhou plateau, it boasts clear waters, green mountains, tranquil forests and old temples. There are eight predominant scenic locations: Sanlingwan, Macaque Garden, Hongfu Temple, Kylin Cave, the Zoo, Qianling Lake, Two-Dam Wind-Rain Bridge, and the Winding Mountain Path."  We only saw Hongfu Temple when we were at Qianling Park.  黔靈公園是我們在貴州旅行的最後一站。坦白說我覺得這地方挺普通的。不過看簡介感覺這公園頗大,只可惜我們能夠逛的景點只有弘福寺。大概就因為是這樣,我無法一一見識到黔靈公園的景觀。在我們進去的時候,發現公園裡頭許多運動的老人。我問我們的男導遊阿貴他們那些人也是要買票才能進來公園的嗎? 阿貴說他們買的是年票。這樣說就合理多了。因為我實在不太相信有人會每次來到這公園運動就花好幾塊錢。年票應該便宜許多。照舊,我們看一下黔靈公園的簡介: 「黔靈公園, 貴陽市內主要風景點之一,位於貴陽主城區的西北部。佔地426多公頃,是國內少有的城區大型公園。

公園依黔靈山而建。公園內部森林茂密、風景秀麗。尤其是黔靈湖畔更是湖光山色,旖旎迷人。公園內有大量的野生獼猴群,獼猴常會出沒於遊人眾多處,向遊人討要食物,頗為有趣。」

About Hongfu Temple: "Originally built in 1667, it is the largest temple of Zen Buddhism in Guizhou Province. It features majesty and sobriety. Hongfu means to develop Buddha's spirits and to benefit mankind. Today it is rated as one of the 142 National Key Temple Sscenic Areas as well as the Key Cultural Relic Preservation in Guizhou Province." 這是弘福寺的簡介:「弘福寺位於貴州省貴陽市西北的黔靈山上,距市中心約1.5公里。為赤松和尚(1634-1706)於清康熙十一年(1672)所創建,當時稱為"宏福寺"。赤松,俗姓韓,法名道領,號赤松。」

01. 黔靈公園+弘福寺picasa.jpg

There were many monkeys at Qianling Park, so before we entered the park, our guide told us not to carry any food.  Those monkeys might attack tourists if they saw any food.  There was a statue of Buddha, which was said to make people fertile.  The small temple in the left corner of the second collage is said to be built in Ming Dynasty.  在我們進入黔靈公園前,導遊就交代我們不要將食物秀出來,以免潑猴掠奪食物。在這張拼貼各位可以看到送子觀音,以及一間建於明代的小寺院。

The information about Qianling Park is from:
http://www.travelchinaguide.com/attraction/guizhou/guiyang/qianling.htm
http://www.chiyou.name/page/gzzl/hfs.htm


Muffin 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()